понедельник, 8 июня 2009 г.



Новый выпуск японского журнала 経済界 (Keizaikai или Бизнес-сообщество) вышел под интересным заголовком:

«Как Акихабара, район, горячо любимый премьер-министром Асо, сможет помочь нам побороть экономический кризис».

В журнале можно найти ряд интересных интервью со знаменитыми бизнесменами Акихабары, и другими интересными личностями.
В целом, на странице этого выпуска рассказывается о необычайных возможностях рынка развлечений в плане преодоления финансового кризиса, о необходимости сотрудничества между разными «ветвями» аниме-бизнеса.
В это же время аниме-индустрия переживает некоторый спад. Причина тому – всеобщий кризис, который ударил по всем без исключения, а возможно и пресыщение некоторыми сюжетными шаблонами. Также масла в огонь подливают p2p сети, в которых все выходящие серии появляются сразу же, а некоторые даже раньше чем в эфире (как это случилось с несколькими сериями Phantom ~Requiem for the Phantom~)! Однако причин для паники нет – большая часть прибыли формируется от продажи сопутствующих товаров: фигурок, плакатов и т. п. К счастью, отаку (местные и туристы) скупают их так же бодро, как и обычно.
Также интересно мнение самого премьер-министра Таро Асо, который считает что «отаку-туризм спасёт Японию».

Источник информации

суббота, 6 июня 2009 г.

Final countdown!



Итак, осталось менее 27 дней до выхода в Японии первой серии Umineko no naku koro ni (うみねこのなく頃に) – что можно перевести на русский язык как «Когда кричат чайки». Аниме будет идейным продолжателем Higurashi no naku koro ni (Когда плачут цикады), но вас встретят совсем другие персонажи. Однако связь между событиями обоих сериалов, так или иначе, имеет место быть.
Как и Хигураши, Umineko no naku koro ni снято по мотивам одноимённой визуальной новеллы от студии 07 Expansion. Нас снова ожидают загадочные убийства и неожиданные повороты сюжета, а также кавайное ~Uu Марии…
Скачать некоторые композиции, которые, скорее всего, будут использованы в сериале, уже можно тут

日本語:
うみねこ(海猫) / Уминеко – Чайка. А если разложить по иероглифам то получится забавно: «Морская кошка»
なく(泣く) / Наку – Плакать. Глагол. Но, будучи записанным другими иероглифами (鳴く) будет означать как раз чириканье или крики птиц, животных.
頃 / Коро – место, время, сезон. В данном случае означает время, когда чайки собственно кричат.

четверг, 4 июня 2009 г.

始め

Первое сообщение.